Устные переводчики в Швеции

Предоставим русскоговорящих переводчиков в таких городах, как Стокгольм, Гётеборг, Мальмё, Уппсала, Вестерос, Эребру, а также в других странах

Смотрите также: Переводчики шведского

 

 

На ваш выбор мы предоставим либо русских переводчиков со знанием иностранного языка, либо иностранцев со знанием русского. Мы можем предоставить местного переводчика за границей или переводчика из вашего города, который будет сопровождать вашу делегацию и в пути. Транспортное время переводчика тоже оплачивается. Минимальный заказ — 4 часа. Время свыше 8 часов в день оплачивается с наценкой.

Обращайтесь заранее:

Обращайтесь заранее

Вам срочно нужен переводчик в Швеции? Обращайтесь за несколько дней. Успех Вашего мероприятия во многом будет зависеть от опыта переводчика. Наиболее опытные и именитые — нарасхват. Нужно время, чтобы успеть высвободить их от других мероприятий. Также нужно время, чтобы переводчики погрузились в тему и ознакомились со всеми материалами вашего мероприятия.

Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем более опытного переводчика мы сможем вам предоставить, и тем больше времени у него будет для подготовки к вашему мероприятию.

На какие мероприятия мы предоставляем переводчиков?

Мы предоставляем переводчиков на мероприятия любого уровня сложности и ответственности:

  • сопровождение официальных делегаций;
  • пресс-конференции и брифинги;
  • выставки, презентации, семинары и тренинги;
  • деловые переговоры;
  • экскурсии и сопровождение гостей по городу;
  • встречи в аэропорту и сопровождение до гостиницы.

Уровни ответственности

В зависимости от квалификации переводчика устный перевод делится на:

  • базовый (частные переговоры) — профессиональный переводчик (опыт от 1 года);
  • бизнес (деловые переговоры) — опытный переводчик (опыт от 2-3 лет);
  • премиум (публичные выступления) — премиум-переводчик (опыт от 5-7 лет перед большой аудиторией и камерами).

От ответственности устного перевода и квалификации переводчика зависит и стоимость.

Немного о Швеции из Википедии

Государственный язык: шведский.

Для предоставления документов в государственные органы Швеции необходимо проставить апостиль (консульская легализация не требуется). Документы об образовании, полученном в Швеции, для предоставлении в России должны пройти полную процедуру нострификации.

Обращайтесь заранее:

Швеция в наших новостях

11/2020 — Amazon «захватил» Европу ошибками в переводе

Крупнейший онлайн-ритейлер Amazon запустил версию сайта на шведском языке. По словам вице-президента в Европе, на локализацию сайта для Швеции было выделено несколько миллиардов долларов. Однако описания товаров на шведском языке оказались «нелепыми» и «непристойными». Так например спортивная куртка превратилась в «аппарат для мороженного», а сковорода стала «женским приспособлением». Ошибки перевода моментально стали достоянием твиттера. Некоторых мы не решились поделиться с вами. Руководство извинилось перед покупателями и пообещало все исправить.