Легализация, апостиль, нострификация

Мы помогаем проставить апостиль, выполнить консульскую легализацию, а также нострификацию документов об образовании

Смотрите также: Нотариальный перевод | Письменный перевод | В консульство по доверенности

 

 

Консульская легализация

В случае если легализация документа производится для использования в стране, не подписавшей Гаагскую конвенцию об апостиле, совершается стандартная международная процедура, которая называется консульской легализацией, т.е. осуществляется ряд юридических действий с участием нотариуса, Министерства юстиции РФ, Министерства иностранных дел РФ и консульства страны назначения.

В соответствии с законодательством, документы легализуются в той стране, в которой они выданы. Срок осуществления консульской легализации документа составляет 10-15 рабочих дней без учета срока выполнения перевода и времени, в течение которого документ заверяется в посольстве иностранного государства.

Ссылки: о консульской легализации на Википедии.

 

или

 

Апостиль (упрощенная легализация)

 

Апостилирование документов — это упрощенная форма консульской легализации для использования документов в странах, подписавших Гаагскую конвенцию об апостиле от 05 октября 1961 года.

Для проставления апостиля на документах, предназначенных для использования в одном из государств-участников Гаагской конвенции (например, США, Германия, Италия, Испания, Франция, Великобритания и другие страны Европы) не нужно проходить многоэтапную процедуру консульской легализации. Для придания им юридической силы за рубежом достаточно поставить апостиль. Апостилированию не подлежат коммерческие документы, в том числе контракты или инвойсы, которые в Российской Федерации легализуются в Торгово-промышленной палате.

Срок проставления апостиля — от 1 до 30 рабочих дней, в зависимости от необходимости подтверждения подлинности печатей на документе и полномочий подписавших документ лиц.

Ссылки: об Апостиле на Википедии, изображения апостилей стран мира.

 

или

 

Нострификация

Нострификация (признание) иностранных документов об образовании (ИДО) – это подтверждение действительности на территории Российской Федерации образования, полученного за рубежом. Такое признание позволяет обладателю ИДО продолжить образование в Российской Федерации или же работать в России по специальности. Исключение составляют ИДО по медицинским и фармацевтическим специальностям.

 

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 07.02.1995 г. № 119 «О порядке допуска к медицинской и фармацевтической деятельности в Российской Федерации лиц, получивших медицинскую и фармацевтическую подготовку в иностранных государствах» (в ред. от 01.02.2005 № 49) допуск к профессиональной деятельности для обладателей ИДО по медицинским и фармацевтическим специальностям осуществляет Росздравнадзор. То же самое относится и к документам о среднем образовании. В этом случае заявителю выдается свидетельство о признании и установлении эквивалентности документа об образовании.

Решение о признании и об установлении эквивалентности документов об образовании принимается Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзором). В настоящее время Российская Федерация имеет соглашения о взаимном признании документов об образовании со всеми бывшими республиками СССР за исключением Узбекистана.

Специалисты нашей компании подготовят и направят в Рособрнадзор соответствующий пакет документов, будут отслеживать работу над ними и доставку обратно готового свидетельства о признании документа. Срок установки эквивалентности документа – около трех месяцев, включая пересылку.

Ссылки: о нострификация на Википедии.

 

или

 

Наши преимущества

  • Мы открыты, познакомьтесь с каждым нашим менеджером в соц.сетях!
  • Расчет стоимости за 15 минут. Пришлите документы на goroda@perevodov.info .
  • Демократичные цены. Широкая география позволяет нам держать цены ниже конкурентов.
  • Мы — федеральная сеть, а значит, дорожим репутацией для долгосрочных отношений.
  • Конфиденциальность. Вся ваша информация остается только между нами.
  • Оплата по итогам месяца (после заключения договора).
  • Переводчики любых языков. В нашей команде устные и письменные переводчики более 100 иностранных языков.
  • Тестовый перевод (при предоставлении гарантийного письма).
  • Вёрстка под оригинал. Мы оформляем перевод похожим на оригинал (CorelDraw, AutoCAD, InDesign и т.д.).
  • Переводчики используют Традос и другие системы контроля качества переводов.
  • Цены зависят от назначения перевода. Для личного использования — дешевле, но без редактора.
  • Соблюдаем отраслевые стандарты (ЕН 15038-2014ПР 50.1.027-2014, Кодекс переводчика).
  • Гарантия качества. Бессрочные бесплатные исправления при официальной претензии.
  • Возврат оплаты за брак. После негативной экспертной оценки вернем всю стоимость перевода.

Обращайтесь! Не подведем.

 

или