- Наши новости
- в России
- В Татарстане обсудили...
В Татарстане обсудили проблемы перевода детской литературы
9 декабря 2020 года
В прошлом году Искандером Мушинским и Фаилем Билаловым, был организован проект "Деловой Завтрак". На каждой встрече гости обсуждали различные проблемы современного общества. 7 ноября темой завтрака стали трудности перевода детских книг. В качестве гостя пригласили известного детского писателя и переводчика Бориса Вайнера, и его жену Наилю Ахунову. По мнению супругов, переводы стихов надо издавать одновременно на татарском и русском языках, чтобы читатель сам смог оценить, как оригинал, так и качество перевода. Именно по этому принципу подготовил свою новую антологию детской татарской поэзии Борис Вайнер.
Текст: Грачёва Ульяна (Омск). Фото: Быков Ян (Омск)
Источник: Казанские Ведомости
Казань Москва Чита Центральное бюро Россия Литературный перевод Русский язык Татарский язык Быков Ян Грачева Ульяна
Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]