Новости

08/2013. Перевод семинара по голландской и фламандской живописи в музее Врубеля

Сотрудники Омска ПЕРЕВОДОВ осуществили языковое сопровождение международного научно-практического семинара «Научное исследование и реставрация произведений голландской и фламандской живописи». Это совместное мероприятие Омского областного музея изобразительных искусств им. Врубеля, Министерства культуры Омской области и кафедры реставрации Университета Амстердама. Семинар проходил с 10 по 15 июня и включал в себя мастер-классы, лекционный курс, экскурсии по городу и музею. Для проекта были отобраны только самые опытные переводчики, так как работа шла в напряженном режиме, требовала обширных знаний узкоспециализированной лексики и велась сразу по двум направлениям перевода - синхронном и последовательном.

Судя по отзывам организаторов, сотрудники «ПЕРЕВОДОВ» отлично справились в этой задачей.

06/2013. ПЕРЕВОДОВ – региональный партнер Russian Startup Tour

Сотрудники компании обеспечили устный и синхронный перевод мероприятий, проходящих в рамках «Russian StartUp Tour» в Омске, Новосибирске и Томске. Первый этап тура прошёл в 15 городах России и собрал более несколько тысяч участников.

Цель Russian StartUp Tour – формирование в каждом городе стартап-сообществ из молодых талантливых предпринимателей и авторов инновационных проектов, инвесторов, научных институтов. Были презентованы возможности российских институтов развития в поддержке проектов и стартап-команд; участники смогли приобрести навыки по подготовке инвестиционного паспорта, пройти предварительную экспертизу и получить оценку качества своего проекта. Программа включала мастер-классы, презентации, бизнес-игры, коучинг-семинары, консультации ведущих экспертов от организаторов проекта.

Участие компании «ПЕРЕВОДОВ» в таком мероприятии - подтверждение тому, что специалисты компании получили признание и доверие на самом высоком уровне.

Фотографии с мероприятия - https://plus.google.com/photos/109818566732417960284/albums/5893708204705802913

Видео (с тура в Новосибирске) - http://www.youtube.com/watch?v=ht_mx1kbWz8

05/2013. ПЕРЕВОДОВ выполнил языковое сопровождение почетного гостя II Манякинских чтений

4 апреля 2013 года в Омском филиале института Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова прошла Международная научно-практическая конференция "II Манякинские чтения: уникальный туристско-рекреационный потенциал "Московско-Сибирский тракт" ("Золотое кольцо Прииртышья") как элемент устойчивого развития региона».

Компания "ПЕРЕВОДОВ-Омск" осуществляла языковое сопровождение Ганса Юрген-Захорки (Германия) - почетного гостя мероприятия, директора Европейского института "ЛИБЕРТАС", редактора журнала "Журнал Иностранных Дел Европейского Союза" и бывшего депутата Евросоюза.

В работе конференции приняли участие более 300 человек: представители Правительства Омской области, иностранные гости из Черногории, Польши, Германии, Украины, Кыргызстана, представители администрации муниципальных районов, директора муниципальных учреждений культуры, представители образовательного сообщества, студенты и аспиранты.

Организаторы мероприятия отметили высокий уровень работы специалистов "ПЕРЕВОДОВ" и выразили готовность к дальнейшему сотрудничеству.

На фото: переводчик "ПЕРЕВОДОВ-Омск" Ирина Дригерт и гость мероприятия Ганс Юрген-Захорки.

01/2013. Омск Переводов дал интервью о переводчиках-волонтерах

В первые рабочие дни 2013 года руководитель Омска ПЕРЕВОДОВ Анастасия Карамзина и студентка ОмГУ, переводчик-волонтер Ирина Дригерт дали журналисту омского 12 канала интервью о сообществе "Волонтеры ПЕРЕВОДОВ" (volontery.perevodov.info).

Подробности в Живом журнале - http://perevodov.livejournal.com/12249.html

http://www.youtube.com/watch?v=91LTFZUzfhY

01/2013. Подопечный Волонтеров Переводов попал на Первый канал

Около года назад Волонтеры ПЕРЕВОДОВ (volontery.perevodov.info) перевели документы для Никиты Воробьева борющегося за жизнь. Вчера Никите был посвящен целый выпуск программы "Пусть говорят".

Новость на сайте волонтеров http://volontery.perevodov.info/news/2013-01-16

Видео передачи "Пусть говорят" http://www.youtube.com/watch?v=og8QTn1UTTk

12/2012. В Омске состоялся синхронный перевод для педиатров

Образовательный мастер-класс “Новые возможности вакцинопрофилактики в практике врача-педиатра”, проводимый по инициативе британской фармацевтической компании "ГлаксоСмитКляйн", состоялся 1 декабря в Омске. Основной целью встречи было освещение профилактической и экономической эффективности вакцинации при пневмококковой инфекции. Главным докладчиком мастер-класса стал Филипп Круз, директор отдела клинических исследований и разработок "ГлаксоСмитКляйн", врач-педиатр с 15 летним стажем.

На мероприятии присутствовало множество гостей из разных регионов России, поэтому было важно обеспечить качественный и самое важное синхронный перевод доклада представителя "ГлаксоСмитКляйн" – Филиппа Круза на английский язык. По решению организаторов мероприятия, компании "ПИаР", техническое сопровождение осуществляла компания "ПЕРЕВОДОВ-Омск", ранее работавшая с такими заказчиками как "Газпромнефть-ОНПЗ", ОАО "Сибойл", ООО "Сибэксим" и другими. "Обеспечение такого рода мероприятий является очень ответственной задачей, потому что, помимо прочего, на кону стоит здоровье людей", – комментирует поставленную задачу генеральный директор "ПЕРЕВОДОВ-Омск" Анастасия Карамзина.

На фотографии директор "ПЕРЕВОДОВ-Омск" Анастасия Карамзина в кабине переводчика-синхрониста.

Все фотографии с мероприятия – https://plus.google.com/photos/109818566732417960284/albums/5817594072606892897

11/2012. Сургут Переводов побывал на запуске земснаряда в Тазовской губе

Более месяца переводчик "ПЕРЕВОДОВ-Сургут" — Полина Ешина провела на Крайнем севере в рабочем вагончике на барже и два раза пересекла полярный круг. Компания "Юграгидрострой" приобрела в Голландии новый земснаряд марки Beaver 6518c ("Бобр") производства компании IHC-Merwede для углубления русла Тазовской губы, прокладки вблизи Находки судоходного канала и добычи песка. Судно было доставлено в порт Ямбурга на Обской губе через Баренцево и Карские моря на буксире. В России земснаряд получил имя Константин. Для его монтажа и запуска в эксплуатацию, а также для обучения российского персонала работе с земснарядом были приглашены специалисты из голландской компании. Задачей Полины стал перевод всего рабочего общения между иностранными инженерами и работниками компании "Юграгидрострой".

Фотоотчет смотрите в сообществе "Устники" в Живом журнале — http://ustniki.livejournal.com/582.html

10/2012. Переводчики Омска Переводов отправились на Кантонскую ярмарку в Китае

С 15-го по 19-ое октября этого года в китайском городе Гуанчжоу проходила международная Кантонская ярмарка – 2012 . Языковое сопровождение представителей из Омска – крупнейшего поставщика сантехнического оборудования на рынок Омска и области компания "Ремлюкс" (www.remlux-omsk.ru) выполняла компания "ПЕРЕВОДОВ-Омск".

"Ремлюкс" является абсолютным лидером по продаже сантехнического оборудования в Омске и Омской области. Расширяя свое географическое присутствие на внутреннем рынке, компания особенно заинтересована в поиске новых надежных партнеров среди производителей с мировым именем.

Омское подразделение "ПЕРЕВОДОВ" не первый раз принимает участие в работе компании «Ремлюкс» на международном уровне. И в этот раз результатом сотрудничества стало проведение ряда стратегически важных для дальнейшей деятельности переговоров.

10/2012. Волонтеры Переводов получили специальный приз на фестивале П.О.Р.А!

Сообщество Волонтеры ПЕРЕВОДОВ получило специальный приз на международном фестивале социальной рекламы П.О.Р.А!-2012 в номинации "Рекламная кампания — Профессиональные работы". Подведение итогов фестиваля состоялось 21 октября этого года в последний конкурсный день.

Проект завоевал награду, как единственный реализованный. По словам директора "П.О.Р.А!-2012" Пономаренко Анны, из всех, предложенных на рассмотрение жюри рекламных кампаний, проект "Волонтеры ПЕРЕВОДОВ" был претворен в жизнь и включал в себя информацию о многолетней работе переводчиков на благотворительной основе.

“П.О.Р.А!” — международный открытый фестиваль социальной рекламы. Проводится в Омске осенью ежегодно с 2007 года. В состав жюри фестиваля приглашаются известные медиа-личности, специалисты в области медиа и рекламы. Организаторами конкурса выступают некоммерческое партнерство “Омское Медиасообщество” и Правительство Омской области.

На фото: директор П.О.Р.А. Анна Понамаренко вручает диплом директору "ПЕРЕВОДОВ-Омск" Анастасии Карамзиной

08/2012. Омск Переводов получил благодарность от Сибирского марафона

Руководство Сибирского Международного Марафона официальным письмо отметило работу "ПЕРЕВОДОВ-Омск" при подготовке этого важнейшего для омского региона мероприятия.

В начале 2012 года Омский марафон получил престижный международный статус «Бронзовый лейбл» Международной федерацией легкой атлетики и вошел в 50 лучших марафонов мира по версии Ассоциации международных марафонов и пробегов. Это значит, что иностранные участники, партнеры, организаторы забегов во всем мире стали проявлять к омскому забегу еще больший интерес.

Омский филиал "ПЕРЕВОДОВ" не первый год работает как официальный переводчик этого масштабного мероприятия. Организаторы подчеркивают, что высокий уровень перевода является визитной карточкой мероприятия, и отмечают, что, благодаря профессионализму "ПЕРЕВОДОВ", удалось сформировать положительный образ соревнований в глазах иностранных участников.