- Наши новости
- в России
- в Санкт-Петербурге
- Синхронист устал переводить...
Синхронист устал переводить длинные речи Додика
28 июня 2022 года
Синхронный переводчик выругался матом в ходе трансляции встречи президента России Владимира Путина с членом президиума Боснии и Герцеговины Милорадом Додиком в рамках Петербургского экономического форума.
Переговоры политиков проходили поздно, судя по трансляции, это было примерно в полночь. Синхронист перевел очередную длинную фразу Додика, а затем сделал глубокий вдох и выругался, позабыв о включенном микрофоне. В сети никто не стал осуждать уставшего переводчика, а наоборот поняли и даже поддержали.
На данный момент реакция руководства телеканала Россия 24, на котором и велась трансляция, по поводу данного инцидента неизвестна.
Текст: Александра Прошина. Фото: Дмитрий Горшелев
Источник: telegram
Санкт-Петербург Босния и Герцеговина Россия Синхронному перевод Боснийский язык Русский язык
Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]