1. Наши новости
  2. в России
  3. в Санкт-Петербурге
  4. В Молодежном Клубе...

В Молодежном Клубе обсудили переводы Михаила Яснова

15 февраля 2023 года

В Молодежном Клубе обсудили переводы Михаила Яснова Текст: Полина Ляпитова. Фото: Оксана Евстигнеева

Евстигнеева Оксана, представитель Молодежного клуба имени К.Р. (КаэРомания), рассказала Городам о встрече, посвящённой переводу книги Михаила Яснова. Встреча состоялась 29 января и была насыщена событиями:

«29 января, прошла первая в этом году встреча в Молодежном Творческом Клубе.

«Чучело-мяучело на трубе сидело...» Наверное, не найдется человека, который не знал бы эту строчку и не знал бы имя ее автора: Михаил Яснов. Замечательный детский поэт известен практически всем. Однако, в меньшей степени он известен как оригинальный поэт и переводчик. На встрече была речь и об этих гранях его творчества, и вышедшей недавно книге Михаила Яснова из серии «Корифеи художественного перевода. Петербургская школа», — представит ее составитель — Член Союза писателей Санкт-Петербурга В. Андреев. Звучали стихи и переводы М. Яснова. О детской библиотеке иностранной литературы, названной его именем, рассказала директор И. Батуева.

Встреча прошла тепло и разнообразно. Фоторепортаж готовится нашим фотопостовым Юрием Мурашкиным, а пока он прислал общее фото тех, кто в нашем обычном марафоне (а заседания клуба длятся обычно три часа, а то и побольше) — смог осилить всю программу.

Потому комментарий. У нас не концерт, у нас клуб. Можно прийти позже или уйти раньше. Можно остаться только зрителем, а можно прийти со своим творчеством — поэтическим, музыкальным, видео — любым. Можно просто аплодировать, если понравилось, а можно высказать свое мнение, если нет. У нас так...»




Текст: Полина Ляпитова. Фото: Оксана Евстигнеева

Источник: Города Переводов

Санкт-Петербург Россия Литературный перевод



Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]